(372) 9nine's interview [翻訳]
9nine’s interview
9nine(ナイン)は、日本のパフォーマンスガールズユニット。レプロエンタテインメン所属のモデル、歌手、女優、タレントで構成される。(ウィキペディア)
そういえば、うみにーはTVのコマーシャルで見た顔だ。たぶん彼女は女優さんでしょう。
日本語のインタビュー |
Free Magazine J-Lifeによる英訳 |
my感想、 |
(1) せいか 私、中国出身なんですけど、みなさん海外へ行ったことありますか? |
(1) Seika I’m from China, has anyone gone oversea? |
have goneは「行ってしまった」と昔習ったけど? |
(2) うみにー はい、中国なら北京と上海の近くの田舎に行ったことがあります。 |
(2) Umini Yes, In China, I’ve been to a suburb near Beijing and Shanghai. |
そう、このhave been toが「行ったことがある」と習った。 |
(3) かんちゃん 貴重な体験をしたんだよね。 |
(3) Kan-Chan You experienced something valuable didn’t you? |
|
(4) うみにー 鶏をつかまえて食べました(笑い)あと、お父さんが単身赴任で上海で働いているので、近いうちに上海にも行きたいです。 |
(4) Umini I caught a chicken and ate it (lol). My dad works by himself in Shanghai, so I want to visit Shanghai soon. |
|
(5) せいか 一緒に行きましょう(笑) |
(5) Seika We should go together lol. |
|
(6) うっきー 私も、上海に行ったことがあります。中国語できますよ! |
(6) Ucki I’ve been to Shanghai too. I can speak Chinese! |
|
(7) せいか ほんとー?? |
(7) Seika Really? |
|
(8) うっきー シェーシェー(謝謝) |
(8) Ucki Xie Xie? (thank you) |
谢谢 xie\xie |
(9)せいか ・・・・・・え、それだけ? |
(9)Seika …that’s it? |
|
(10) かんちゃん イーアールサンスーウルー(123456・・・・・・) |
(10) Kan-chan Yi, er, san, su, wu, liu (1,2,3,4,5,6) |
Yi―,er\,san―, si\, wu∪, liu\ |
(11) ひろろ 您辛苦了(お疲れさまでした) |
(11) Hiroro Nin xi ku le (good job) |
Nin/ xin― ku∪ le |
(12) うみにー 加油 (がんばれ) |
(12) Umini Jia you (go for it) |
Jia― you/ |
(13) かんちゃん 今天困了(今日は疲れた、眠い) |
(13) Kan-Chan Jin tian kun le (I’m tired and sleepy today. |
Jin― tian― kun\ le |
(14)せいか なんかみんなすごいじゃないですか |
(14) Seika Wow, you guys are good. |
|
(15) かんちゃん 事務所でちょっとだけ勉強しています |
(15) Kan-Chan I study a bit in the office. |
|
(16) うみにー 私、大学で第二外国語は中国語です! |
(16) Umini I take Chinese as a 2nd foreign language. |
|
(17) せいか そうなんですか。なんかうれしー |
(17) Seika Oh, really? That’s great. |
|
(18) ちゃあぽん 私も大学で留学生の友達結構いますよ。韓国人の留学生に日本語教えたり、韓国語を教えてもらったりっていうのをやってて、超楽しいです |
(18) Chapon I have a lot of friends that are exchange students. I teach Japanese to the Korean students and they teach me Korean. It’s a lot of fun. |
exchange students |
(19) せいか こちらのかんじろーのカレシは韓国人ですよ |
(19) Seika Kanjio’s boy friend is Korean. |
|
(20) かんじろー おっと、突然振りますね(笑い) |
(20) Kanjiro Wow that’s random lol |
んんrandomを使う!lacking a definite plan, purpose, or pattern |
(21) ちゃあぽん えーっ、いいなー。キラキラキラ、夢のような話です。かっこいいですか? |
(21) Chapon That’s so nice. So glorious, it’s like from a fairy tale. Is he good looking? |
キラキラキラがglorious |
(22) かんじろー あっああっ、いま軍隊に行っているから |
(22) Kanjiro Umm, he is serving in the military right now… |
is serving in the militaryと言うのか・・・ |
(23) 一同 関係なーい(笑)! |
(23) Everyone So what (lol)??? |
|
(24) かんじろー ひろろは高校生? |
(24) Kanjiro Hiroro, are you in high school? |
are you in high school なるほど、こういうのか。 |
(25) ひろろ はい。でも私は海外って2歳か3歳の時に連れて行ってもらっただけだから、行ったことないのと同じ |
(25) Hiroro Yes, but I’ve only been overseas when I was 2 or 3, so I’ve never actually gone overseas. |
|
(26) かんじろー どこに行きたい? |
(26) Kanjiro Where do you want to go? |
|
(27) ひろろ オーロラが見たいです。かんちゃんといつか見に行くって約束してるんです |
(27) Hiroro I want to see an aurora. Kan-Chan and I are promising to go see it. |
I are promising to go see it. go see itか・・・ |
(28) かんちゃん ねーっ。私も英語に興味があります。でもなかなか留学とかできないから、日本に来てる外国の方と仲良くなるのは大事ですよね |
(28) Kan-Chan Yeah, I’m interested in English too. But it’s hard to study abroad, so I think it’s important to get along with the foreigners in Japan. |
to get along with 仲良くする get along: be on friendly terms |
(29) せいか そう言ってくれるとうれしいなー。みんな忙しいですもんね。じゃあ、疲れが取れるツボを教えてあげる |
(29) Seika That makes me feel good. Everybody is busy. Then I’ll tell everyone about a massage spot where it will take away the fatigue. |
massage spot where it will take away the fatigue |
(30) 一同 えーっ?? (ちゃあぽんの足のひざのあたりを押す) |
(30) Everyone What? (pushes around Chapon’s knee) |
|
(31) ちゃあぽん あぁ、きもちい~ |
(31) Chapon Oh, that feels great. |
|
(32) せいか 色白いね |
(32) Seika Your skin’s so white. |
|
(33) 一同 (爆笑)! |
(33) Everyone Hahaha! |
|
コメント 0