SSブログ

(9)Lady's Fingers VS オクラ [英単語]

Saudi ArabiaのRabighのコミュニティのスーパマーケットの野菜売り場でいろんな野菜、果物をみたけれど、ある日、見るからに細長いオクラが売られていた。そこにはLady's Fingersと書かれていた。日本の私の知っているオクラよりも確かに、細長く、確かに"Ladyの指"だなとすっかり関心してしまった。オクラのことを英語でこう言うのかと思ってると2,3日後に、工場内の食堂でオクラいりの野菜料理がでていて、Okraなんとかと書かれてあった。皿に取って、食べると、あの知ってるネバネバのオクラだった。オクラの英語はやっぱりOkraだ。じゃあの細長いLady's Fingersって何・・・

辞書(英辞郎)にはなくて、困ったときの、インターネットということで、下記の記事を見つけました。そのまま転載させもらいました。 Lady's fingers はokaraの別名であることがわかりました。

LADY’S FINGERS

Lady's fingers is another name for okra. This name only dates back to the early 20th century, and originally applied to a small variety of okra. The kidney vetch, with small thin flowers said to resemble a small hand, originally held claim to the name 'lady's fingers' (17th century), but in the late 19th century the name was also applied to varieties of potatoes, apples, bananas and grapes. Most have gone by the wayside, but the 'lady's fingers' name is still associated with okra, and of course, ladyfingers as applied to a small finger shaped sponge cake.
ご参考:
variety:種類、品種
kisney vetch
:マメ科植物の一種
by the wayside:途中で、沿道に、路傍に、道の傍らに、道端に
associated with:~にゆかりのある、~に使われる、~に付き物である、~に付随する、~に合併する。 


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:グルメ・料理

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0