(14)海外取引:Payment Advice 支払通知(実例) [海外取引]
海外取引:支払通知(payment advice)の実例
ホンコンのABC Co., Ltd. という会社が、
日本のXYZ Co., Ltd.という会社から
750,000円の品物を購入することになったとき
ホンコンのABC Co., Ltd.社が
日本のXYZ Co., Ltd.社へ送った支払通知(payment advice)
ホンコンのABC Co., Ltd.社から日本のXYZ Co., Ltd.社へのメール:
We have TT JPY 750,000 to XYZ at this morning, attached the payment advice and confirm received the money.
「今朝、XYZ へ75万円送金しました。支払い通知(payment advice)を添付します。入金を、ご確認ください。」
このメールに添付されていた支払通知(payment advice)の実例を次に示します。
ABC Co., Ltd.
*********,*********,*************,Hong Kong
Tel:-852-**** **** Fax:-852-**** ****
To: XYZ Co., Ltd. Date : 18 SEP 2007
Attn : Account Dept Fax No. :81-*-****-****
From: Account Dept No. of Page :1
Please be informed that T/T is made on 18 SEP 2007 for settling the following bill(s):
Inv. Date Inv. Nos. Amount (JPY)
14-Dec-07 KKK-2007001
Total: 750,000.00
Authorized Signature
日本のXYZ Co., Ltdは代金が入金されたことを確認後、
ホンコンのABC Co., Ltdへ品物を出荷します。
ご参考(語句説明)
TT、T/T :telegraphic transfer 、電信送金
Inv.:invoice 送り状、proforma invoice 見積もり送り状(ホンコンのABC Co., Ltdは日本のXYZ Co., Ltdからの見積もり送り状を確認後、送金をするという手順を踏んでいる。)
Authorized Signature :正式なサイン、ご署名、(この例ではホンコンのABC Co., Ltdの社印が押されていた。)
コメント 0