(29)時計をとめてしまうほどの彼女の顔って? [文法] [編集]
ゲーム会社のウェブサイトでみつけたこのゲームの広告文と二人の女性のイラストを眺めると、どちらがa face that would stop a clock か推測できる。
正解は、
an hour glass figure が茶色の髪の女の子のことで
a face that would stop a clock がブロンドの髪の女の子のことである。
最初にこの言い方を知ったのは、Better Englishという古い(1962)文法書からでした。「動詞には、自動詞と他動詞がある」ことをと説明するために使われていた例文に、この表現がありました。
an hour glass figure が茶色の髪の女の子のことで
a face that would stop a clock がブロンドの髪の女の子のことである。
最初にこの言い方を知ったのは、Better Englishという古い(1962)文法書からでした。「動詞には、自動詞と他動詞がある」ことをと説明するために使われていた例文に、この表現がありました。
(1)Her face would stop a clock.
この文章の中のstopは clockという目的語を持つので、他動詞(trabsitive verb)となります。「止める」という意味です。
(2)The clock has stopped.
この文章にはstopの目的語がありません。つまり、これが自動詞(intransitive verb)です。、「止まる」の意味になります。
(2)The clock has stopped.
この文章にはstopの目的語がありません。つまり、これが自動詞(intransitive verb)です。、「止まる」の意味になります。
時計をとめてしまうほどの彼女の顔とはどんなだろうと想像した。 beautifulかuglyのとちらかだろうが、多分、その意味はuglyだろうと予想した。
でも、これって今ならセクハラ文書じゃないか!
文例を探してみた。まちがいなくuglyの意味だった。
(1)She was a drug addict and a drunk, and was ugly enough to stop a clock.
(2)Today, I heard from a friend of mine, who used to live in Britain, the hilarious expression " a face that would stop a clock", meaning ugly.
ご参考:
an hour glass figure /砂時計のように腰のくびれた女性、Forty years or so ago the iconic female image was the hour-glass figure - represented by women like Marilyn Monroe, Sophia Loren and Jayne Mansfield.
hilarious/とても愉快な[楽しい・面白い・おかしい]、大笑いの
hilarious/とても愉快な[楽しい・面白い・おかしい]、大笑いの
にゃんこ日めくりカレンダー
harumak さんの記事をnice!と思った人 (全16人)
カレンダー
月別表示
最新記事一覧
- (601) The Ubazaku..
- (600) Vinegar Val..
- (599) the legend ..
- (598) 命口腹心気
- (597) Jesus and S..
- (596) Legend of D..
- (595) Isaniwa Yuk..
- (594) Seppuku
- (593) Paronychia ..
- (592) Hyoso (ひょうそ..
- (591) vitiligo 尋常..
- (590) Tales of Bi..
- (589) Tales of Bi..
- (588) Tales of Bi..
- (587) Sport
- (586) Why did Mic..
- (585) Ajimeshi an..
- (584) A frog visi..
- (583) Can ChatGPT..
- (582) Ubazakura b..
マイカテゴリー
harumak さんがnice!と思った記事
harumak さんがコメントした記事
最近のコメント
最近トラックバックされた記事
読んでいるブログ(RSS)
- だれでも元気でハッピー 08/10NEW
このブログの更新情報が届きます
すでにブログをお持ちの方は[こちら]
コメント 0