SSブログ

(170)バーレーンの女性と仕事 [翻訳]

mango.jpg
マンゴーと氷ほかをミキサで破砕して作った飲み物
バーレーン国際空港にて
5 July, 2009

「婚活」時代の著者、白河桃子さんによると、現在、日本の若い女性の間では「専業主婦」のステータスが上昇中とのこと。
いっぽう、イスラムの国では、女性が職業を持つことはむずかしく、めずらしいらしい。Bahrain空港で無料で手に入るBahrain & Beyondという雑誌には、働く若い女性の記事が毎回(少なくとも2回連続)出てた。

Issue 16 March/April 2009:
A Day in the life of Eman Mandeel, Female Aircraft Engineer

Issue 17 May/June 2009:
A Day in the life of Layla Shams, Duty Manager

 

A Day in The Life of Ema Mandeel, Aircraft Engineer

 Being a woman in a male dominated industry is never an easy feat, but how about when you are the only woman? Ema Mandeel is a 24 year-old aircraft engineer for Gulf Air and is the first female to enter such a role within Bahrain.

Ema has been with Gulf Air since December 1, 2004. "I had been doing an Associates Degree in Business Studies at AMA University and was bored out of my mind. This was when I saw an advertisement in one of the newspapers offering training to become an aircraft engineer and I thought, 'why not?'"・・・・・・

試訳:エマ・マンディールの人生のある日、航空エンジニア

たったひとりの女性として男性ばかりの業界で働くことは簡単なことではない、もしあなたがそのただひとりの女性だとしたらどうだろうか?
エマ・マンディール24歳、航空エンジニアとしてガルフ・エアに勤める、バーレーンの中でこのような職業に就いた女性の第一号だ。

エマはガルフ・エアに勤め始めたのは2004年の12月1日からだった。「私は前はAMA大学で経営実務研修の準学士を目指しって勉強していたが、心底、退屈していた。ちょうどその時ある新聞の広告を見た、それは募集記事で、航空エンジニアになるための訓練をさせてくれてと書いてあった。そこで私は「応募しない手はないな」と思った。・・・

feat:功績
within:の中で
Associates Degree
:準学士
Business Studies 〔経済・経営・財務などの〕実務研修
was bored:退屈した
out of my mind:心底

 

A Day In The Life of Layla Shams, Duty Manager

 As a passenger, we often find travelling hectic, and at each airport all we hope for is a few stress-free hours until the next take-off. Usually this includes a stroll through the Duty Free. Although airports are generally dissimilar from the next, what really makes the difference is the staff.

Layla Shams began working at Bahrain International Airport 13 years ago. Although she grew up in Bahrain, Layla had previously been working in ticketing with Gulf Air in Abu Dhabi. "Then I came back to Bahrain. At first it was quite hard to find a job, but then I went into Sales at Bahrain International Airport. Within a few months I was promoted to supervisor, then senior supervisor, until a year and half later when I became Duty Manager. This is because my attendance was very good. I believe that attendance and honesty are extremely important at all times."

試訳:レイラ・シャムスの人生のある日、職務マネージャ

旅客者としては、私たちはよく気ぜわしい旅を経験する、だから、行く先々の空港で思い望むことは、つぎの離陸までのストレスのない数時間だ。
通常のこの中には免税店めぐりも入っている。
空港は通常、それぞれ違っているものだが、本当の違いを作っているのはそこの従業員たちだ。

レイラ・シャムスがバーレーン国際空港で働きだしたのは13年前だ。バーレーンで育ったけれど、レイラは前はガルフ・エアのアブダビで発券業務をやっていた。「それから私はバーレーンに戻りました。最初は、仕事を探すのは大変でした、でもバーレーン国際空港の販売に就職しました。数か月で管理者にそして上級管理者へ昇給し、職務マネージャーになったのは1年半を待ちませんでした。理由は私の接客がとてもよかったためです。どんな時でもサービスと正直さがとても大切だと信じています。

Duty Manager:職務マネージャ
hectic:非常に忙しい
stroll:そぞろ歩き、散策
dissimilar:似てない
went into:〔仕事に〕就いた
supervisor:管理者
senior supervisor:上級管理者
attendance:接客


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:仕事

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0