SSブログ

(282) ふたつのmilk tea [英作文]

UA.jpg
UA's milk tea video clip

I love my wife, but our tast to music is different. She said so before I said so. I love UA's milk tea, and she likes Fukuyama Masaharu's milk tea. UA's song is slow and comfortable for me. Her song, milk tea, is about her husband, or lover, or her family. I am not sure but can feel relaxed to listen to this song. There are two expressions about milk tea in the lyric. One is "Beranda no miruku ti" meaning that Milk tea on the balcony. Another is "Nama nurui miruku ti" , lukewarm milk tea. Poems are always too hard for me to understand, but I could feel them. My favourite phrases about this song;
"Yume no bun dake ai ga umarete"
"Doko made ikeba iindaro?"
"Hoshi no kazu yori kiseki ha okoru"
"Warugi no nai Ah kumo no ura" 
Let me try traslating into English.
"The more your dream, the more love is born"
"I wonder how far I will go?"
"Many miracles happen more than the number of stars"
"Inocent back of clouds"

マーシャ.jpg
Fukuyama's milk tea is about a girl being in love. He wrote those words as a girl. His femal fans like his lyrics. One reviewer said his  words really express girl's feelings very well.
"Onaji basu tei, ame no sakamichi, hitotu no kasa de"
"Moratta miruku ti, oshiete kureta uta"
"At the same bus stop, slope in the rain, sharing an umbrella"
"Milk tea gave to me, song he taught me"

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0