SSブログ

(459) Why is Kannon popular? [調べる]

 

Why is Kannon popular? 
 
11faced パンフ.jpg
Juichimen Kannon, Taisan-ji temple, Matsuyama Ehime
 
Conclusion: Reasons of Kannon's popularity.

 

・ Kannon is a Bodhisattva more familiar to us than Buddah Amida.         
・ Kannon can appear in many different forms to save people.                   
・ Kannon can save us in this world, this is a benefit gained in this world.

 




Buddhism for the Common Folk.

The three deities Amida, Kannon, and Jizō, became especially popular among the common folk during the Kamakura Period (1185 - 1333 AD), and today remain the bedrock of Buddhism for the common folk.


◆1. Amida for the coming life in paradise. ◆
 
amida ritsuzou.jpg 

 


 

◆2. Kannon for salvation in earthly life. ◆

senju kannon.jpg

 



◆3. Jizō for salvation from hell.◆

jizo illustrate.jpg



---A to Z Photo Dictionary Japanese Buddhist Statuary---



1. Buddah Amida 阿弥陀仏


amida-Kamakura.jpg
Amida of Kamakura
Buddha Daibutsu, Kamakura, Japan. This statue, made of bronze, is 11.40 m high and weights 93 t.

THE BUDDHA are those who have attained enlightenment, the ultimate state.

amida taisanji.jpg
Taisanji temple, Matsuyama, Ehime

At the belltower of Taisanji-temple you can see 25 Bodhisattva who descend from heaven with Amida to welcome the dying soul
of the faithful into Amida’s Pure Land of Ultimate Bliss (Jp. =
極楽 Gokuraku; also called Jōdo 浄土)


2. Kannon


mokuzou_11menkannon.jpg
Taisan-ji temple, Matsuyama, Ehime

2.1. What is Kannon?
11faced パンフ.jpg

2.1.1. TRANSLATION.

One who sees / hears all.

The Sino-Japanese term Kannon 観音 (Chinese = Guānyīn) literally means watchful listening, and is
often translated as
one who sees / hears all. This is indeed the task of the compassionate Kannon to witness and listen to the prayers and cries of those in difficulty in the earthly realm, and to help them achieve salvation.

---A to Z Photo Dictionary Japanese Buddhist Statuary---

2.1.2. SCRIPTURAL BASIS.

 Kannon is a Bodhisattva (Jp. = Bosatsu), one who achieves enlightenment but postpones Buddhahood until all can be saved. Kannon is mentioned in numerous Mahayana sutra (religious texts), especially the Lotus Sutra 法華経 (Hokekyō), which was translated into Chinese by Kumārajīva (Jp. = Kumarajū 鳩摩羅什, 350 - 410),

---A to Z Photo Dictionary Japanese Buddhist Statuary---

2.1.3. MEMBER OF PURE LAND SECTS

In Mahayana Buddhism throughout Asia, Kannon is the most important of Amidas two main
attendants (kyōji
脇侍). The other is Seishi Bosatsu. In Japan, the three appear in a popular grouping known as the Amida Sanzon (lit. =Amida Triad), with Amida in the center, Seishi (representing wisdom) on the right, and Kannon (representing compassion) on the left.

2.1.4. KANNON PILGRIMAGES

Kannon can appear in many different forms to save people. The Lotus Sutra (Hokekyō 法華経), one of the most popular Mahayana scriptures throughout Asia owing to its message that anyone,
whether male or female, has the potential to attain Buddhahood, mentions 33 (thirty-three) forms that Kannon assumes when aiding sentient beings. In modern Japan, Kannon’s 33 forms are the basis for hundreds of Kannon Pilgrimage Circuits.

2.1.5. ESOTERIC KANNON FORMS.

 In addition to the 33 Forms of Kannon, this deity also comes in six salvific forms to save all sentient beings trapped in the Six Realms of Karmic Rebirth (the cycle of suffering, the cycle of samsara).

2.2. A story behind Taisan-ji temple.
kannon kyougamori.jpg

There is a story in Taisan-ji temple showing Kannon’s power to save the people who prayed to Kannon. This is a benefit gained in this world through observance of the Buddhist teachings, in Japanese 現世利益.
oonami wasen.jpg

A certain merchant from Kyushu was sailing to the Osaka area to transport lumber his ship was caught in a terrible storm near Takahama on the other side of the mountain where Taisa-ji temple stands. He prayed to Kannon and soon a five-colored beam of the light appeared from the mountain top. By this light, he was able to land safely.

 mano-chouja.jpg
Mano-chouja, a merchant in Kyushu

2.3 Juichimen Kannon 十一面観

11faced Kyouɡamori.jpg

Literally 11-Headed Kannon, or 11-Faced Kannon. One of the Six Kannon. This beloved esoteric (tantric) form of Kannon is depicted with eleven heads atop its crown. There are various explanations for the eleven heads.

2.3.1. Why 11-faced?

On a folk level,

1) some say it is symbolic of shedding sweetness and mercy in all directions,

2) others that Kannon became so distressed after witnessing the sufferings of the world that  .

But the most plausible explanation is that

1) the lower ten heads represent the Ten Stages of the Bodhisattva Path (steps required to attain enlightenment).

2) The 11th head, located at the very center in the highest position, represents the 11th stage, Buddhahood, the final and ultimate result for those following the Bodhisattva Path.

3) The 11th head, moreover, is identified as Amida Buddha, the central deity in Japan’s Pure Land sects -- for in these sects, Kannon is considered an active emanation of Amida.

---A to Z Photo Dictionary Japanese Buddhist Statuary---


3. Jizo

jizo hikisaki.jpg
Hikisaki jizo in Taisan-ji temple

Jizō is a Bodhisattva (Jp. Bosatsu), one who achieves enlightenment but postpones Buddhahood until all can be saved.

Jizō’s traditional roles are to save us from the torments/demons of hell, to bring fertility, to protect children, and
to rant longevity -- thus Jizō is often decked in red.
jizo nearby2.jpg

Parents cloth Jizō statues in hopes that Jizō will cloth the dead child in his protection.

The dead children are sent to Sai no Kawara, the riverbed of souls in purgatory, where they are
forced to remove their clothes and to pray for salvation by building small stone towers, piling pebble upon pebble, in the hopes of climbing out of limbo into Buddha’s paradise. Sorrowing parents pray Jizō to help the suffering soul of their deceased child.

This is why everywhere in Japan, at busy intersections, at roadsides, in graveyards, in temples, and along hiking trails, one will find statues of Jizō Bosatsu decked in clothing, wearing a red
or white cap and bib.
jizo gran fuji2.jpg

*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:地域

(458) Teaching is learning [英作文]

Teaching is learning.

I learned again several new things about kanji (Chinese character). I learned it’s important and joyful to think of reasons why we follow some rules, such as stroke order of kanji.
I have helped a Kenyan elementary student do his homework for about two years.
  One day, when I helped him with kanji homework I don’t know why, but I wrote tabi wrong.jpgwrongly. My student complained about my wrong kanji, because he had to correct his kanji as extra homework. He asked me do the same thing, so I practiced to write  tabi correct.jpgon whole one page of my notebook.

  I also noticed several wrong writing in my kanji, in stroke order and how to end each stroke while helping him with home work. He always neglects kanji stroke order. I tried to correct his way but he didn’t follow my instruction. First I thought kanji is foreign language for him, so he didn’t want to keep its rule of kanji stroke order. But this was wrong he writes zero and O differently from me. He started at the bottom point of O and makes a circle clockwise. He seemed to choose his best way to write alphabet and kanji by himself. He believes his way is best. His best way is write things most quickly and lest energy consuming. His main concern is that finishing his home work as
soon as possible and playing with his friends.
  So I think of the merits of learning correct stroke-order of kanji.
You can write kanji characters physically
easily in the correct stroke-order for right-handed people.
You can write beautiful kanji characters.
A book named “Reading and writing CHINESE” also says that ‘Following the stroke-order diagrams presented in this book in order to acquire the correct habits early, and remember to keep you characters uniform in size.’ This is another merit of correct stroke-order. From this book let me show you the rules to explain the methods of stroke-order in general. These are the same as the rules kanji stroke-order in Japan.

DSC_0931.JPG
1. Top to bottom:

DSC_0932.JPG
2. Left to right:

DSC_0939.JPG
3. Upper left corner to lower right corner:

DSC_0934.JPG
4. Outside to inside:

DSC_0935.JPG
5. When two or more strokes cross, horizontal strokes before perpendicular strokes:

DSC_0937.JPG
6. Slanting stroke to the left before slanting stroke to the right:

DSC_0938.JPG
7. Center stroke before symmetrical wings:


  Japanese kanji dictionary for elementary students explain how we can right with the correct
stroke-order. Beautiful
keeps its horizontal stroke balance in length. We can cross the horizontal stroke at the proper point with the perpendicular stroke. I like this explanation very much.
  Although Chinese people and also Japanese people occasionally disagree among themselves about minor details, the traditional stroke-order has been developed and perfected through centuries of
experience. Learning the method is very meaningful and practical. Handwriting message of beautiful kanji surely make better communication with others.
*


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学校

(457) The origin of Kuwabara Kuwabara (桑原 桑原) [調べる]

The origin of Kuwabara Kuwabara (桑原 桑原)
  Studying the etymology 1) of Kuwabara is very interesting. Saying Kuwabara kuwabara is a customary action to ward off 2) bad luck or lightning strike. One of famous explanations is that Kuwabara is the name of Sugawara Michizane’s territory where lightning had never struck for unknown reasons. This is why Kuwabara kuwabara works against lightning strike. Another explanation is lightning god doesn't like mulberry fields, that is Kuwabara in Japanese. kaminari.jpg  There are two ways to trace a Japanese word Kuwabara to its origin. One is studying the meaning of its kanji. This example is Kuwabara means mulberry field bla bla bla. The other is tracing its sound. Korean words guba-bara sounds very similar to Kuwabara in Japanese. 

  Guba-bara3) in Korean means please understand my circumstances and have mercy on me. This is the same meaning word as Kuwabara kuwabara when Japanese people want to ward off bad luck. This guba-bara in Korean changed into Kuwabara in Japanese.
  I don’t know if this is a true origin or not, but there seems to be several similar sounding words between Japanese and Korean, such as Noppo in Japanese for Nob-da in Korean meaning tall. And Aho in Japanese for pabo in Korean meaning stupid. There might be some relation between Japanese and Korean.

 

(1) etymology: 語源
(2) ward off: 防ぐ、近づかせない
(3) 桑原に音の似た韓国語、出典 李寧熙著『フシギな日本語』fushigina nihongo.jpg
*

nice!(1)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:学問